Two things throw a monkey wrench in “good theology”
1. Reading the whole Bible carefully in light its original historical, social, and cultural contexts.
2. Trying to translate and to apply the Good News of Jesus in a totally different language and cultural way of thinking.
The first helps us come to grips with the fact that God has always revealed himself in ways that speak relevantly to a specific language and cultural way of thinking; God is contextual. The second helps us come to grips with how culturally bound our own ways of thinking about God are – even when we think we are being faithful to the Scriptures.
As Eddie suggests, this explains why Bible translators like him and me don’t have theologies which fit into anyone’s neatly defined system. Indeed, while I can’t speak for Eddie, this is why my own theology is, if not messed up, at least a bit messy. This is also I think why I struggle so much with the position of people like Adrian Warnock who seem so certain that their position is absolutely correct.
Do read the whole of Ben’s post, including the part he quotes from Ben Witherington.