Qaya is the Azerbaijani word for “rock”, and is pronounced like guy-ah in English. When I was living in Azerbaijan some of my friends called me Qaya as a translation of Peter, which also means “rock”. But the rock on which I rely is not myself but Jesus Christ (Matthew 7:24, 1 Corinthians 10:4).
My blog:
Writings for Baddow Life newspaper, to which I used to contribute:
- Why is Easter so early this year? (February 2008, as posted to this blog)
- Free Weddings at Holy Trinity (February 2008)
- Air Quality Action For Army & Navy? (February 2008)
- A Response to the Global Warming Threat (June 2007)
- Some Facts on Global Warming and Carbon Dioxide in the Atmosphere (April 2007)
- Baddow Development To Continue (PDF, November 2006)
- Baddow Road Pollution: No Improvement In Sight (PDF, August 2006)
- The Da Vinci Code (book and film review) (PDF, May 2006)
- Baddow Development Continues (PDF, March 2006)
- From Argentina to Great Baddow (PDF, February 2006)
- Local Development Framework: Little Bad or Good for Great Baddow (PDF, November 2005)
- Bus Lane Traffic Chaos in Baddow (PDF, August 2005)
- What is Affordable Housing? (PDF, February 2005)
- New Baddow (PDF, February 2005)
- Baddow Bypass (PDF, November 2004)
- The Star of Bethlehem (PDF, November 2004)
- Singleness (PDF, February 2004)
- Who is the Father in Christmas? (PDF, November 2003)
(I have excluded from this list some articles about individuals)
The main site for Baddow Life newspaper
See also this blog post
Other writings:
- The Gifts of the Spirit (material for house group) (June 2006)
My personal newsletter Peter’s Page:
- August 2009 (PDF, 227 KB)
- May 2008 (PDF, 37 KB)
- December 2006 (PDF, 38 KB)
- April 2006 (PDF, 53 KB)
- April 2005 (PDF, 94 KB)
- September 2004 (Word document, 70 KB)
- December 2003 (Word document, 67 KB)
- May 2003 (Word document, 68 KB)
Academic papers
relating to my work on Bible translation and biblical Hebrew:
Proposals to the Unicode Technical Committee:
- Holam Male: Second proposal (HTML); First proposal (HTML)
- Meteg: Proposal (HTML)
- Response to the revised “Final proposal for encoding the Phoenician script in the UCS” (HTML)
Issues in the Representation of Pointed Hebrew in Unicode (3rd draft):
- Word document (782 KB)
- PDF (260 KB)
- HTML (306 KB)
Ketiv and Qere with Difficult Blended Forms (biblical Hebrew):
- Excel spreadsheet (28 KB, requires font Ezra SIL)
- PDF (76 KB)
Draft paper Holy Communicative?
A draft of a paper published in Translation and Religion: Holy Untranslatable?, Lynne Long (ed.), Multilingual Matters, 2005, pp. 89-101:
- Zipped Word document, 52 KB
English, Russian and Hebrew verse numbers, a comparative chart
- Zipped Word document, 24 KB
Please see also My website from 2002-2003 – mostly for some photos from that time.
To contact me please use my contact form.
Peter Kirk, Chelmsford, UK