Blogger Iyov asks Why are Christians satisfied with English-only Bibles? He contrasts Christians with Jews, whose liturgical books almost always include the Hebrew original text as well as a translation, and with non-Arab Muslims, for whom the Qur’an usually includes the Arabic text as well as a translation.
There are various answers I could give to Iyov. For example, I could berate him for his intellectualism in assuming that ordinary Christians have the leisure time and interest to learn the original languages. Certainly most non-Arab Muslims don’t understand the Arabic text in their Qur’ans; if most American Jewish children actually learn Hebrew, that is an indication of the social situation of the American Jewish community. But I will concentrate here instead on another angle.
From its very start at the Day of Pentecost, Christianity has taken a different line from Judaism and Islam, to become a faith which crosses linguistic and cultural boundaries. Continue reading