Praying for the conversion of the Jews

Iyov, who seems to have been known to me before as an anonymous commenter on various blogs, has exploded on to the blogging scene in his own right and with a new pseudonym: he has written 45 posts in less than a month since he started his blog. Some of his posts are long and technical, but he has some interesting insights on the Christian scene from a perspective very different from mine. He is clearly a knowledgeable academic, but his real name and identity remain secret.

In one of four long posts yesterday Iyov asks whether the reintroduction of the Tridentine Mass is good for the Jews. The issue here is with the prayer in the Good Friday liturgy “for the conversion of the Jews.” I must say I fail to see what the problem is with this. But perhaps this depends on exactly what is meant by “conversion”.

Continue reading

Is breach of copyright theft?

Claude Mariottini writes that You Shall Not Steal Thy Brother’s Song (sic with the mixture of “you” and “thou” forms, and I guess he intends it to refer to sisters’ songs as well). Thanks to Tim Bulkeley for this link and his discussion of the issue, and to Claude for his follow-up post. Let me first assure everyone that I agree that it is wrong to copy Christian and other songs without permission. But is this really what Claude claims it to be, theft and a breach of the Ten Commandments?

Continue reading

Post-Christendom

Tim Chesterton, a Canadian Anglican priest on sabbatical in England, has written the thought-provoking (especially in the last third) first part of a review of the book Post-Christendom by Stuart Murray. It leads me to ask myself and my church leaders, how far are we keeping up with vestiges of Christendom and how far are we disentangling ourselves from it? Do we “concede that Christendom inoculates people against real Christianity rather than evangelizing them”? I look forward to a review of the strategy suggestions in part two.

UPDATE 27th April: part two is now here, concluding the book and still well worth reading.

UPDATE 1st May: Tim has now posted his own reflections on this book.

The UK's largest church to be built in my backyard?

Well, not quite, but outline plans have been announced for a new church and conference centre to be built about a mile from my home, and less than half a mile from my own church. And, although the size of this has not been officially given, the dimensions of the building on the plans and the amount of car parking provided suggests a planned capacity of 5000 to 6000, which would probably give it the largest capacity of any church building in the UK. It remains to be seen whether planning permission will be given, and whether the church behind this can find the money for it! More to follow on this story.

Ethnic and Gender Diversity in Pastoral Appointments

Adrian has now come up with a subject which I would like to take up. He reports on John Piper’s message about Ethnic Diversity and “Affirmative Action” for Pastoral Appointments.

Affirmative action is of course a controversial issue, and I agree with Adrian in being unsure about Piper’s strategy here while applauding his goal of ethnic diversity in his church leadership team. Also, in general I agree with Adrian’s comments that it is better to appoint pastoral staff from within one’s own church than from outside. Sadly perhaps, that is not the usual practice in my Church of England; indeed the church will consider for ordination only those who are prepared to serve in congregations other than the one they are leaving.

Holy Trinity Brompton is a very rare exception in that Nicky Gumbel was originally an ordinary church member, then a curate (assistant pastor), and is now the vicar (senior pastor) there, apparently without ever serving at any other church; but then HTB, the home of the Alpha Course, is an exceptional church in many ways.

Having said that, my own congregation appointed from outside, according to the normal Church of England procedures, a vicar from an ethnic minority, a Palestinian Arab. This was not because of any affirmative action but because he was the best qualified candidate, and has proved an excellent pastor. But if we had looked to our own congregation we would never have chosen an ethnic minority person, because we have rather few in our church – although more than the 2.6% non-white population of our parish according to the 2001 census statistics. Also we probably would not have found among ourselves such a good leader, certainly not someone with the same training and experience.

But unfortunately John Piper’s appeal for diversity in leadership appointments looks rather hollow to me because it applies only to race and not to gender, although the arguments he makes for racial diversity apply just as much to gender diversity. I wonder how he would react to the following adapted version of his own reasons for pursuing ethnic diversity as an argument for gender diversity in the pastoral ministry:

  1. It illustrates more clearly the truth that God created male and female in his own image (Genesis 1:27).
  2. It displays more visibly the truth that Jesus is not a male deity, but is the Lord of both genders.
  3. It demonstrates more clearly the blood-bought destiny of the church to be those “redeemed from mankind (anthropoi, gender generic) as firstfruits for God and the Lamb” (Revelation 14:4).
  4. It exhibits more compellingly the aim and power of the cross of Christ to “reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility” (Ephesians 2:16).
  5. It expresses more forcefully the work of the Spirit to unite us in Christ. “There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus.” (Galatians 3:28).

(Quotations from ESV, so Piper can’t complain. I note that Ephesians 2:16 is primarily about the hostility between Jews and Gentiles, a religious matter, and so to apply it to gender is stretching it no more than to apply it to race.)

Yes, the church in New Testament times discriminated against women, because the first believers, like many conservative Christians today, brought the presuppositions from their partly patriarchal society into their church. For similar reasons slavery was not explicitly condemned in the New Testament (although of course slavery at that time was not linked to race as it was in 18th-19th century America). And there are significant Christian movements in the USA today which support not only the patriarchal system under which women are oppressed but also slavery. Piper, to his credit, does not seem to be advocating slavery, and certainly not racism. But he needs to realise that the same approach to interpreting the Bible which allows most modern evangelicals to condemn slavery (indeed it was evangelicals like William Wilberforce who led the campaign to end the slave trade 200 years ago this year) also implies condemnation of the patriarchal system and an end to discrimination against women in pastoral appointments.

Mars Hill Church: on a different planet?

In some ways I admire the controversial preacher Mark Driscoll of Mars Hill Church, Seattle. I admire him for his no-nonsense attitude and refusal to conform to the religious expectations of others. But in other ways he infuriates me.

And he has done so again, not so much with his church’s decision to use the ESV Bible as with his allegedly theological reasons for this. It is clear that he simply hasn’t got a clue what he is talking about on the subject of language and translation.

For example, he writes:

when we change the words of Scripture we are changing the meaning of Scripture.

What does he mean here by “the words of Scripture”? If he is referring to the inspired words of the original text, then no one is suggesting a change. But probably he is referring to a translation. If we change a translation, the change may be neutral as far as the meaning is concerned; or perhaps we are indeed changing its meaning. But if the old translation was not correct (or had become incorrect over time because of language change), a change should be a change for the better, the correction of an error. And of course every translation claims to be correct where others were wrong. So this is no argument for any one translation over any other. Indeed if Driscoll really believes this argument he should go back to the King James Version or earlier, on the basis that every new translation is “changing the meaning of Scripture”.

Then he writes:

Romans 3:24 is one of many places where “justification” is spoken of in the original text of Scripture.

I have looked at the original text (well, a scholarly edition of the Greek text) of Romans 3:24 and cannot find the word “justification” there. There are no English words, only Greek ones. In fact this word is not in any of the translations Driscoll quotes, but I guess he is referring to the word “justified”. What I do find in the Greek text is the concept “justification”, expressed in a Greek word. The task of a translator is to find an appropriate way of expressing this concept in a target language like English. That may be with an individual word like “justified”. The problem is that many people today either do not understand this word or misunderstand it (perhaps something to do with text layout!), and so some translators choose a different way of expressing the word. Thus for example the NLT translators express the same concept in the word “God… declares that we are righteous”. Doesn’t that mean exactly the same thing? Who is to say that “justify” is a correct translation and “declare righteous” is not? Of course there might be a subtle theological distinction to be made here, but that is not the point made by Driscoll, who is not known for subtlety. In fact he seems to base his preference either on “justify” being one word rather than two, or else that the choice of King James is as unchangeable as the decrees of the kings of the Medes and the Persians.

Then, on Psalm 8:4, Driscoll writes:

The original text simply says “man,” yet some translations take the liberty to deviate from that markedly:

– and among the alternatives he rejects is “humans”. What, does Driscoll really believe that the word “man” is in the original text, and not a Hebrew word? What planet is he on? In fact there are two different Hebrew words rendered “man” in ESV, ‘enosh with a collective meaning in the first line and ‘adam in the second line. Both of these words can legitimately be translated either “man” (if understood as gender generic) or “human beings”. Why is one right and the other wrong?

I suppose that Mars Hill church is named after the forum in Athens (more correctly the Areopagus, but called “Mars’ hill” in Acts 17:22 KJV although by Paul’s time it did not meet on the hill of that name) in which Paul debated his Christian faith with Greek philosophers. But he could only debate with them, and start the process of Christianising Greek thought, because he spoke a common language with them. However, Driscoll seems to repudiate the idea of speaking a common language with the huge majority of unbelievers in his city, but prefers, even when “writing an article for a non-Christian newspaper”, to retreat into Christian jargon which the readers, even the newspaper editor, don’t understand.

By cutting himself off with a language barrier from most of the people of this earth, Driscoll seems to be positioning himself and his church not so much on Mars Hill as on the planet Mars.

Anglican, but with a difference

Confused about what it means for someone to be an Anglican? Sometimes I am, and I have been one for more than 50 years! Tim Chesterton introduced himself in a comment on my Sorry to disappoint… posting as an Essex man who has long lived in Canada (but is still an England football supporter, apparently, even now in “the worst of times” I hope). Tim has written a wonderful tongue in cheek Welcome to the Anglican World, which tries to explain for example that despite appearances the Primates who are in charge are not monkeys!

Tim has also featured in his latest chapter of fiction an Anglican church here in Chelmsford, at which

the service was lively, with contemporary music, spirited preaching from [the vicar], and a warm sense of fellowship in the congregation.

Could this have been my Anglican church in Chelmsford, Meadgate? We certainly fit this description. We advertise ourselves (or will do on our new website which is due to go live soon – in fact I should probably be working on content for it this evening instead of blogging!) as “The Church of England with a Difference”. So we try to be different from much of the Anglican world as described by Tim. But hopefully we are not too different from his idea of a Chelmsford Anglican church.